Although he’d
quickly proved himself adept
at many things,
her newly hired handyman’s
command of the
vernacular was not spectacular.
When she
expressed the wish to be adorned
and dressed revealingly
– in other words, to be
a “dish” – the
culture Phlumb had come from
only knew the
word as meaning shallow bowl
for ice cream,
say, or pudding – or a synecdoche
referring, like
a trope (re: literary terms, he was
no dope) to
what was in the dish to eat. They’d
left whatever else
“dish” intimated out. He asked
her (of the two
he knew) which dish she meant.
She bent her little
pinkie in an answer, as she
glanced at
Phlumb and lifted up what she referred
to as “my drinkie”:
she favored gin, and liked to drink it
neat. She didn’t
miss a beat. She lent to Phlumb
a little smile and
wink: “I mean to be a treat. I mean
to be delish.” She
got her wish. He served her up
with relish,
all embellished, not unflatteringly on
a platter: at first
sight of which somebody (from his
culture not
from hers) became so quickly famished
for her curves
and ways, he slurped her down before
she could convey
what we must now presume
she’d have
preferred to howl instead of merely say.
Of course, as
far as Phlumb knew, he obligingly had
done exactly what
she’d asked him to. He queried
Phlamb, his
countryman: had he enjoyed the dish?
Phlamb loved to
eat. “She looked a treat,” Phlamb
began. “But oh,
she tasted more than I’d have
wished like
cuttlefish.” Neither Phlumb nor Phlamb
had had a clue how
much she’d wanted to be
touched and cuddled,
not ingested. The whole thing
would have
ended in a muddled mess if Phlamb
had not looked back
again, appraisingly, at Phlumb,
deciding he
looked rather yummy. Phlumb is now –
well, we don’t have
to tell you in whose tummy.
.
No comments:
Post a Comment